Go Back   Nicaragua.com Discussion Forum > Culture/Cultura > Music & Art/Música y Arte


gueguense (III)

Reply
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread Rate Thread Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 8th March 2001, 13:44
Balvarez Balvarez is offline
 
Join Date: Dec 2004
Posts: 0
Post



201. ESCRIBANO: Estoy ante Usted, presto a obedecerle con doña Suche Malinche.*
202. GOBERNADOR: Pues señor Escribano Real, proceda a celebrar el matrimonio entre el fachento del Güegüence, que es hombre rico, y doña Suche Malinche.*
203. ESCRIBANO: Señor Gobernador Tastuanes: primero tiene que dotarla de saya de la China, güipil de pecho, güipil de plumas, medias de seda, zapatos de oro, sombrero de castor, para ser yerno suyo. [Se vuelve el Escribano a su lugar, bailando con el Alguacil]*
204. GOBERNADOR: ¡Ah!, Güegüence, me agrada que escoja esposa.*
205. GUEGUENCE: ¿Babosa?*
206 GOBERNADOR: Esposa, Güegüence.*
207. GUEGUENCE: Yo no soy del trato y contrato con usted. Es mi muchacho.*
208. GOBERNADOR: Eso no me importa, Güegüence.*
209. GUEGUENCE: ¡Ah!, muchacho: ¿qué trato y contrato tienes con el Capitán Alguacil Mayor?*
210. DON FORCICO: Casarme, papito.*
211. GUEGUENCE: ¿Casarte? Y tan chiquito te atreves a casarte, muchacho?*
212. DON FORCICO; sí, papito.*
213. GUEGUENCE: ¿Y con quién me dejas, muchacho?*
214. DON FORCICO: Con mi hermanito don Ambrosio. 215. GUEGUENCE: ¡Qué caso me hará ese hipato!*
216. DON AMBROSIO: Yo también me quiero casar.*
217. GUEGUENCE: Para eso si eres bueno. [Al público]. Don Ambrosio también desea escoger esposa. [A don Forcico, señalando a una de las dos damas]. Ve, ¡qué bizarra doncella ésta, don Forcico!*
218. DON FORCICO: No está de mi gusto, papito.*
219. GUEGUENCE: ¿Por qué, muchacho?*
220. DON FORCICO: Por que está muy pachaca, papito.*
221. GUEGUENCE: Pues es iguana o garrobo para que esté pachaca. ¿Quién la echó a perder, muchacho?*
222. DON FORCICO: Mi hermanito don Ambrosio, papito.*
223. GUEGUENCE: Para eso es bueno este soplado, ojos de sapo muerto. [A don Forcico, señalando a la otra dama]. Ve, ¡qué bizarra doncella esta otra, muchacho! 224. DON FORCICO: Pero si está aventada, papito.*
225. GUEGUENCE: ¿Quién la aventó, muchacho?*
226. DON FORCICO: Mi hermanito don Ambrosio.*
227. GUEGUENCE: ¿Cómo aventatastes a esta dama, don Ambrosio?*
228. DON AMBROSIO: Pues durmiendo con vos, Güegüence.*
229. GUEGUENCE: Cállate, mala casta. [Señalando a doña Suche Malinche]. Mira, ¡qué bizarra dama esta otra, muchacho! 230. DON FORCICO: Esta si esta de mi gusto, papito.*
231. GUEGUENCE: Sabes escoger compañera, ¿no, muchacho? pero no sabes escoger un buen machete para una buena rozadera. 232. DON FORCICO: También, papito.*
233. GUEGUENCE: Señor Gobernador Tastuanes: firmamos el trato y contrato.*
234. GOBERNADOR: Firmemoslo, Güegüence.*
235. GUEGUENCE: Ya está, Señor Gobernador Tastuanes... lo que siento es mi muchacho, que se me pierde.*
236. GOBERNADOR: eso no me importa, Güegüence. [Aquí se casan, dan vuelta bailando, y habla el]*
237. GOBERNADOR: Hijo mío, Capitán Alguacil Mayor: difunda en la provincia que este gran bufón del Güegüence va a obsequiar un par de botijas de vino de Castilla al Cabildo Real.*
238. REGIDOR: Un momento, Señor Capitán Alguacil Mayor [dirigiéndose al Güegüence]: Distinguido y audaz amigo: en nombre del Cabildo Real te damos los parabienes, y también a doña Suche Malinche, que goce inmenso a su don Forcico. ¡Tu hijo, Güegüence!*
239. ALGUACIL: ¡Ah!, Güegüence: ya se sabe en la Provincia Real del Señor Gobernador Tastuanes que usted va a proveer una yunta de botijas de vino de Castilla para brindar con el Cabildo Real del Señor Gobernador Tastuanes.*
240. GUEGUENCE: ¡Ah!, muchachos, ya lo ven, repletos estamos. Está bueno ser casado, pero ahora se nos ofrece un gran trabajo. Viene el Provincial y no tenemos provisión. [Al Alguacil]. Amigo Capitán Alguacil Mayor: ¿dónde dejó al Provincial, en Managua o en Nindirí?*
241. ALGUACIL: Acaso no me interesa el Provincial, Güegüence. Una yunta de botijas de vino es lo que me interesa. 242. GUEGUENCE: Ya lo ven, muchachos, una yunta de bueyes, y ha de ser con carreta.*
243. ALGUACIL: No me interesa los bueyes ni la carreta, Güegüence; una yunta de botijas de vino de castilla para brindar con el Cabildo Real del Señor Gobernador Tastuanes es lo que me interesa.*
244. GUEGUENCE: Ya lo ves, muchacho, en qué vaina me metes con ser casado. Ya has oído el servicio que pide el Señor Gobernador Tastuanes: una yunta de botijas de vino de Castilla para una bebiata del Señor Gobernador Tastuanes. ¿Te atreves a buscarla, o a sacarla, muchacho?*
245. DON FORCICO: No tengo de dónde, papito.*
246. GUEGUENCE: Para escoger mujer si eres bueno. [ A don Ambrosio] ¿Te atreves a buscar una yunta de botija de vino de Castilla, don Ambrosio?*
247. DON AMBROSIO: No tengo de dónde, Güegüence.*
248. GUEGUENCE: Qué cosa buena has de hacer, mala casta. [A don Forcico] Con que, ¿no te atreves, muchacho?*
249. DON FORCICO: No, papito. 250. GUEGUENCE: Pues a ganar o a perder. Voy a buscar la yunta de botijas de vino.*
251. DON FORCICO: No vaya, paito. Ya me hice del par de botijas de vino.*
252. GUEGUENCE: ¿A dónde la hibiste, muchacho?*
253. DON FORCICO: En casa de un amigo.*
254. GUEGUENCE; ¿Quién te enseño a hacer amigo?
255. DON FORCICO: Usted, papito.*
256. GUEGUENCE: Calla, muchacho: ¿qué dirá la gente si sabe que yo enseño a hacer amigo?*
257. DON AMBROSIO: Y pues, ¿no es verdad que enseñas malas mañas a tu hijo?*
258. GUEGUENCE: ¡Arre ya!, mala casta. Malas mañas como las que tenés vos. Amigo Capitán Alguacil Mayor: ya disponemos de la yunta de botijas de vino. ¿No habrá un macho de la cofradía o de la comunidad para llevarla?*
259. ALGUACIL: Vean, ¡qué fama de hombre de bien!*
260. GUEGUENCE: ¡Claro que soy hombre de bien! Traigo mis propios machos, pero están raspados desde la cruz hasta el rabo por hacer tantas diligencias, amigo Capitán Alguacil Mayor. [A sus hijos] ¡Ah!, muchachos, ¿qué es de los machos?*
261. DON FORCICO: Ahí están, papito. [Aquí cogen los machos, y dan una vuelta bailando los muchachos con ellos]*
262. DON FORCICO: Ya están cogidos los machos, papito.*
263. GUEGUENCE: ¿Encogidos? ¿Será de frío?*
264. DON FORCICO: Los machos ya están cogidos.*
265. GUEGUENCE: ¿Cogidos? ¿Pues no eran cojudos?*
266. DON FORCICO: Cogidos los machos, papito.
267. GUEGUENCE: ¿Cogidos los machos? Pues háblame recio. ¿Adónde están los machos? 268. DON FORCICO: Aquí están, papito.*
269. GUEGUENCE: ¿Qué macho es este puntero, muchacho?
270. DON FORCICO: El macho viejo, papito.
271. GUEGUENCE: ¿Y este otro macho?
274. DON FORCICO: El macho mohino.
275. GUEGUENCE: ¿Y este otro macho?
276. DON FORCICO: El macho huérfano.
277. GUEGUENCE: ¿Ya aparejaron los machos?
278. DON FORCICO: No, papito. Aparéjelos usted.
279. GUEGUENCE: [resignado]: Todo lo ha de hacer el viejo.
280. DON FORCICO: Si, es mejor, papito.
281. GUEGUENCE: ¿Ya está sana la cinchera de este macho, muchacho?
282. DON FORCICO: Ya está, papito.
283. GUEGUENCE: Y este otro macho, ¿ya esta sana la riñonada?
284. DON FORCICO: Ya está, papito.
285. GUEGUENCE: Qué sana ha de estar, muchacho, si así tiene tanta estaca por delante. ¿Adónde se estacó este macho, muchacho
286. DON FORCICO: En el potrero, paito.
287. GUEGUENCE: Eso merece por salirse de un potrero a otro potrero. Y la vaticola de este macho, ¿ya está sana, muchacho?
288. DON FORCICO: Ya está, papito.
289. GUEGUENCE: Qué sana ha de estar, muchacho, si le ha bajado la flución por debajo de las piernas y la tiene muy hinchada.
290. DON FORCICO: Reviéntela usted, papito.
291. GUEGUENCE: Ahí se reventará sola, muchacho. ¿Qué falta?
292. DON FORCICO: Alzar el fardo. 293. GUEGUENCE: ¿Calentar el jarro?
294. DON FORCICO: Alzar el fardo. 295. GUEGUENCE: ¡Ah! el fardo. ¿Adónde está el fardo? 296. DON FORCICO: Aquí está, papito.
296a. GUEGUENCE: ¿Cómo se alza este fardo, de pulso que derrama, muchacho.
296b. DON FORCICO; de canto, paito.
296c. GUEGUENCE: cantará usted, que es buen cantor:[A don Ambrosio] Don Ambrosio: ¿cómo se alza este fardo, de pulso o de canto?
296d. DON AMBROSIO: De canto, Güegüence.
296e. GUEGUENCE: Cantará usted que es buen sapo. [Al Alguacil] Amigo Capitán Alguacil Mayor: ¿cómo se alza este fardo, de pulso o de canto?
296f. ALGUACIL: De canto, Güegüence. 296g. GUEGUENCE: Cantará usted, que es un buen gallo.
297. GUEGUENCE: ¡Ah!, mi tiempo, cuando fui muchacho. El tiempo del hilo azul...; cuando me veia en aquellos campos de los Diriomos alzando aquellos fardos de guayabas. ¿No, muchachos?
298. ALGUACIL: Date prisa, Güegüence.
299. GUEGUENCE: ¿Que me dé preso? ¿Por que, Capitán Alguacil Mayor?
300. ALGUACIL: Que te des prisa. 301. GUEGUENCE: Mejor déjeme recordar mis tiempones, que con eso me consuelo.[A sus hijos, en voz alta]: ¡Ah!, muchachos, ¿para dónde vamos? ¿Para atrás p para adelante? 302. DON FORCICO: Para adelante, papito.
302a. ARRIERO: Déjeme alzar ese fardo. que yo lo tengo que alzar. para que en seguida de esto volvamos a caminar.
303. GUEGUENCE: Pues, ¿a los estribos, muchachos! [Salen los muchachos, montados en los machos, bailando] 304. GUEGUENCE: ¡Ah!, muchachos: ¿no habrá por ahí un cepillo que quiera brindar por el Cabildo Real del Señor Gobernador Tastuanes?
305. DON FORCICO: Sí hay, papito. [Aquí se empieza a brindar].
306. GUEGUENCE: Señor Gobernador Tastuanes: permítame un brindis por Castilla con un trago de vino.
307. GOBERNADOR: De acuerdo. Güegüence 308. GUEGUENCE: Señor Escribano Real: ¿me acepta un brindis por Castilla con un trago de vino? 309. ESCRIBANO: De acuerdo, Güegüence.
310. GUEGUENCE: Señor Cagador Real: ¿brindamos por Castilla con vinagre de vino?
311. REGIDOR: Muy bien, Güegüence.
312. GUEGUENCE: Señor Capitán Alguacil Mayor: permítame brindar por Castilla con vinagre de vino.*
313. ALGUACIL: Igualmente, Güegüence.*
314. GUEGUENCE: ¡Pues nosotros, ¡a la gorra, muchachos! [Aquí se toca "el borracho:]
Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes Rate This Thread
Rate This Thread:

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



All times are GMT +1. The time now is 17:55.


Powered by vBulletin® Version 3.7.6
Copyright ©2000 - 2012, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0 RC4 © 2006, Crawlability, Inc.