|
|||||||
Ensalada de Apellidos en Nicaragua
![]() |
|
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Rate Thread | Display Modes |
|
|||
|
El diverso origen español, vasco, árabe y judío del nica
Aderezos para ensalada de apellidos * Francisco Gutiérrez profundiza sobre sus hallazgos patronímicos * Reconozca de dónde puede provenir usted y cómo evolucionó su nombre —FRANCISCO GUTIERREZ BARRETO (*)— El Nuevo Diario. Marzo 17, 2002 En EL NUEVO DIARIO publiqué el 11 de marzo del 2001, un estudio que titulé, "Ensalada nica de apellidos". Me tomó más de un año realizarlo. No fue fácil seleccionar los nombres de familias más comunes, tratar, agrupar, y resumir los del país entero. Por su parte el periódico, cediendo las dos páginas centrales del primer cuerpo en formato que llamamos "bisagra", distinguió el trabajo. Valió bien el esfuerzo. Recibí satisfactorias respuestas, entre ellas, correspondencia electrónica, e-mails, de Alex Malespín, Ronaldo Treminio Jarquín, y un señor Sinclair que omitió su nombre. Por correo lo hizo otro señor, Calderón. Por torpeza extravié la interesante misiva y por ende su nombre, pídole disculpas. Mario Barquero Osorno, de Masaya, usando el teléfono igualmente comentó mi obra. Otros lo hicieron por la misma vía y personalmente. A todos, muchas gracias. Días después, mi paisano y exigente intelectual, Dr. Enrique Peña Hernández, en su columna semanal de La Prensa Literaria, "Lexicografía", escribió estupendos conceptos que por supuesto fueron tomados muy en cuenta sobre todos aquel referente a valiosos apellidos indios de nuestra costa del Pacífico que no tenía registrados. Creo ahora están cubiertos, completos. Wilder Pérez R. del mismo diario en las páginas de la Revista también emitió interesantes opiniones. El enriquecimiento de ambos, ¡bienvenidos! Y muchas gracias de nuevo. Hace unos días, sobre el tema me conectó el señor Chéster de Paredes, queriendo saber la nobleza de su apellido por el "de", válido en el intento de completar mi anterior escrito, pero antes, al Sr. Treminio le informó que su apellido con la variante de Trrminio es norteño nicaragüense aunque también existen con cierta frecuencia en Honduras. Malespín, parece proviene de un poblado o villa española llamada Mala Espina, aunque también en Sicilia, hoy Italia, existe en la forma de Malaspina. Recordemos de la presencia española por varios siglos en las Dos Sicilias. Como dije en mi artículo, yo no soy especialista en detalles, inclusive di una dirección electrónica para este tipo de consultas, por tanto, deben buscar confirmaciones. Fuimos conquistados por una España en formación, caracterizada por variantes raciales y lingüísticas. Estos efectos dejaron asentados muchos apellidos del abanico cultural español, por supuesto, adaptados en los casos de árabes y judíos. APELLIDOS VASCOS Los otros entraron con propiedad como el vasco, gallego, castellano y catalán. Por ejemplo, nombres de familias con doble ere o erre, como Aguirre, Aguerri, Ibarra, Carranza, Guerrero, Barreto, Barrera, Berroterán, Barrios, Barrantes, tienen ascendencia vasca, inclusive, Navarro, que viene de la provincia de Navarra, es ésta, parte de la actual Vascongada. Son castellanos aquellos con doble ele o elle, digamos: Villa, Casillas, Barillas, Castillo, Bonilla, Vallejos, Saballos, Callejas, Carballo, Castellón, Collado, y el más castellano de todos: Castellano o Castellanos. Devienen de Cataluña y su lengua nuestros nombres de familia que portan las letras ce hache o che, equivalente en sonido a tx en catalán y que también suenan en español a una especie de ese hache muy castiza. A este grupo pertenecen: Pacheco, Chávez, Chévez, Pichardo, Vílchez, Machado, Sancho, Chacón, Sánchez, Urtecho. Éste, quizás en su inició se escribió como Urtetxo y pudo asimismo pronunciarse, Urtesho. En gallego, la equis suena a jota y los distinguidos como Mejía, Jirón, Mijares, Mojica, Parajón, Juárez, Jarquín, Tijerino, Bejarano, Rojas, y el más de todos: Jiménez que aún se escribe Ximénez, proceden del una vez país, Galicia. Sabemos que el Sur de la actual España estuvo cerca de ocho siglos bajo ocupación de tribus del norte de África, entre ellas, árabes, moros y belimerines. Por supuesto dejaron sus secuelas bien cimentadas. Son de tales procedencias, aunque más específicamente árabe todo nombre de familia que inicia con los prefijos, "Al" y "El" , como Alvarado, Alonso, Almanza, Alfaro, Álvarez, Altamirano, Alcántara, Albornoz, Alvir, Almendárez, Elías, Elmor, y Elvir que significa, pozo de agua en el desierto. De hecho nuestro artículo, él, es árabe. Parece que de esta influencia son los terminados en el aumentativo, "on", como Garzón el famoso acusador de Pinochet que procede de garza, Calderón de caldero o caldera, Jirón o Girón de giro, Baldizón de baldoza, y el más representativo: Padrón, que viene de padre, e inclusive se usa como sinónimo de todos reunidos bajo un mismo padre, un mismo patrón, ejemplo, el Padrón Electoral o su derivado, empadronar. LOS JUDIOS SEFARDIDAS Sin embargo, apellidos en diminutivos como "ito (a)" o "ico (a)", si los hay serán muy pocos. No los conozco. Pienso no existan, porque cuando se trata de familia, ésta representa, unión, bloque, fuerza, liderazgo, conceptos opuestos en sentidos a, diminutivos. Debo dejar claro que esta apreciación es propia. Otra fuente importante es de procedencia judía sefardita, justamente expulsados de tierras ibéricas, los no convertidos al cristianismo, en tiempos vecinos al viaje de Colón. Entre los apellidos escogidos al momento del bautismo están: Luna, Celeste, Sol, Estrella, Lucero y Rayo. Pero más curioso, siguiendo apegos a lo celestial, sus preferencias por personajes de las siguientes deidades o divinidades: serafines, ángeles, querubines, dominios, potencias, tronos, virtudes, arcángeles, y principados; todos terminados en "el", e igualmente empleados como nombres propios. Entre ellos están, Ángel, Uriel, Arcángel, Miguel, Muriel, Rafael, Ariel, Gabriel, y Daniel que significa, carita de ángel. En mis días pasados, cuando vivía del producto de grandes máquinas para la construcción, asistí a cursos de Caterpillar en Panamá. Allí conocí a un simpático compañero panameño de estudios, presumo judío, de nombre, Ángel Daniel Arcángel de los Ángeles, los dos últimos correspondientes a apellidos. ¿Qué les parece? Con ese nombrecito, si vive...¡De seguro irá al cielo! Y si no, pues ya Dios lo tenga en su gloria. ¿APELLIDOS EN ZETA SON JUDIOS? También es de voz pública que los patronímicos terminados en zeta, como Hernández, González, Gómez, son judíos. Al contrario son bien españoles y la "z" significa: hijo de. Por ejemplo, los Gutiérrez son hijos de Gutierre, Ximénez de Ximeno, Chávez de Chave, y Sánchez de Sancho. Encontramos la misma estructura formativa en otras culturas como la irlandesa y escocesa en que "Mac o Mc" significan también, hijo de. Notorios son, Mark Mc Guire, rey jonronero, Douglas Mac Arthur el vencedor en Japón al final de la Segunda Guerra Mundial, Mc Donald, otro rey pero de las hamburguesas, Mac Intosh el amo de las computadoras Apple, Robert Mc Namara aquel político estadounidense, Fred Mc Murray el actor de películas vaqueras, Scott Mc Gregor pícher abridor compañero de Dennis Martínez en los Orioles de Baltimore, Mc Coy las pastillitas rosadas reconstituyentes para niños, e Ian Mac Ewan el narrador británico dueño de clásicos literarios como Black dogs y Enduring loves. Aquí en Nicaragua también tenemos algunos "Mac" como, Jefferson Mac Coy el incipiente prospecto pítcher, los descendientes de doña Tina de Mac Gregor en Managua, José Esteban Mc Ewan de Matagalpa, el difunto José Dib Mc Connell y su vocesota, y los consignados en el libro telefónico: Mc Nally, Mc Curdy, Mc Field, Mc Rea y Mc Lean, y Mc Elroy. Literalmente traducido del inglés el término, "son" significa hijo. Bajo la misma formativa encontramos en nuestra costa caribeña muchos de estos apellidos como Jackson, hijo de Jack, Johnson hijo de John, y así sucesivamente, Anderson, Emerson, Erickson, Peterson, Davidson, Edison, Carlson, más aquel nuestro primer histórico campeón mundial de bateo, Jonathan Robinson. EL NOBLE "DE LA"... Los suecos además de "son" usaron el "dotter" cuando, hija de. Daneses y noruegos los hicieron a base de "sen", que igual significa, hijo de. Nosotros empleamos un anglicismo que pierde velozmente fuerza, "Junior o Jr"., y su equivalente "hijo". Se aplican al descendiente que lleva el mismo nombre y apellido del padre. Su uso me parece obedeció a moda. Lo menciono como curiosidad ya que pienso no trasciende. En otros países no los he encontrado. Quiero terminar estas reflexiones con el uso, en nuestro idioma, de la preposición "de" delante del apellido y satisfacer una vez más a Chéster. Se usó como necesaria identificación empleando la ciudad de donde los portadores fueron oriundos. No olvidemos que en siglos anteriores no se llevó el apellido materno dificultando de esta manera más fáciles reconocimientos. Así, Francisco Hernández de Córdoba, sólo significa que de Córdoba fue, y lo distinguió de otros, por ejemplo, Francisco Hernández de Málaga o de Sevilla, que de seguro existieron. En Nicaragua tenemos algunos "de" cómo De la Rocha, De Franco, De la Jara, De la Llana, De León, De Trinidad, De Montis, y los descendientes del buen amigo, Jesús María de Santiago. También se emplea junto a títulos nobiliarios con el mismo fin, por ejemplo: el Duque de Windsor es simplemente otro duque diferente al Duque de Barcelona o Duque de Orleans. La nobleza está en el título y no en el "de". Escríbese, al gusto, con la primera letra en mayúscula o al contrario, "De" o "de". Notemos, nosotros seguimos usando la preposición sin percatarnos del hecho. Día a día decimos: los Cayasso de Bluefields, los Gutiérrez de Masatepe, los Incer de Boaco, o los Obando de Managua. Algún día de éstos, así como hay "ciertos condes", puede que me aparezca registrado un paisano, Francisco Gutiérrez De Masaya. Ese día sonreiré, quizás hasta le invente un condado, un ducado, detrás de la laguna. |
|
|||
|
Luciano, your dissertation on the origin of Nicaraguan names is very interesting. I enjoyed reading it.
My maiden name is Bolanos. My father was Bolanos Aviles. I have been unable to find the origin of Bolanos. I heard from a cousin that it was a Sephardic name but it's not listed on any Sephardic web sites. I would appreciate any information that you can give me on the Bolanos name. Thank you, MariPerla |
|
|||
|
I have a genealogy of the Bolaños family. i could help you to find your ancestors if you provide enough information about your relatives. Please include both surnames and names of great grandparents and their siblings, grandparents and siblings, parents and siblings. Dates will help me to tie you to the family tree.
Since I provide my family tree only to persons related to me, this information is important. To be related to me means that I shall be able to tie you the my tree. Regards, Jose |
|
|||
|
The article is interesting and promote interest in genealogy. However, it is just ethimology not genealogy.
The ethimology of a word does not mean that a surname is Jewish. A good example is Mejia, my surname. It could come from Mesías that is a Jewish name, but because Spain is Catholic, we use many word from the Bible including Messiah. Do I carry Mejia because a Catholic took Mexias a surname (the kind of invented or ornamental surnames), or because I had an ancestor that was a Jew? It is the same with my first name Jose. Of course Jose is a Jewish name, but I carry it because my mother wanted to honor San Jose, not because I am Jew. Mejia could also come from Megia an ancient word in Spanish meaning "medicine" or drug. Was the first Mejia a "pharmacist" a "boticario" as we call it? The surname could be a trade name. Or it could be a corruption of "Matías" a first name. It is interesting that the more common surname is Mejias not Mejia. More, do I descend from a Sephardic Jew that came to the Americas with Mejia or Mexia as surname, or from an Indian who was forced to baptize and given a Spanish surname by the priest? Or maybe from a slave that also was forced to baptize and take a Spanish surname, a "Christian" name. The same applies to many other ethimologies like Dagoberto, Alberto, Roberto, etc. all names with German ethimology. But that is not enough to say that I have a German ancestor. My son-in-law is a white American with a German surname. He told me that really his family does not have German ancestors. They took the surname after a German family that protected Indian mixblood from deportation from Florida to Oklahoma. His ancestors were able to pass as whites under a German surname. The litmus test of the Jewish origin of any surname should be the family tradition or the cultural practices of the family like foods or ceremonies including burial practices. |
![]() |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
| Thread Tools | Search this Thread |
| Display Modes | Rate This Thread |
|
|
All times are GMT +1. The time now is 15:23.








Linear Mode

Algeria
Bangladesh
Ecuador
Morocco
Nepal
Puerto Rico
Scotland
South Africa
Ukraine
Virtual Countries